وبسایت شخصی بابک بدریان

برچسب: زیرنویس فیلم

  • بهترین روش همزمان سازی زیرنویس با Subtitle Workshop

    بهترین روش همزمان سازی زیرنویس با Subtitle Workshop

    این روش برای همزمان سازی (synchronization ) توسط نرم افزار Subtitle Workshop است برای زیرنویسهایی که زمان تاخیرشون ثابت نیست، بلکه به مرور زمان فیلم بیشتر عقب و جلو میشه و مدام فاصله زیرنویس از فیلم بیشتر یا کمتر میشه.   اینجا باید اولین مکالمه را انتخاب و فیلم را در برنامه Subtitle Workshop اجرا کنیم.…

  • آموزش هماهنگی زیرنویس، اگر به مرور عقب جلو شود

    آموزش هماهنگی زیرنویس، اگر به مرور عقب جلو شود

    وقتایی هست که وقتی فیلم رو با زیرنویس اجرا می کنیم، اول فیلم زیرنویس هماهنگ و خوبه اما با مرور زمان و رفته رفته، زیرنویس یا عقب/جلو میفته. و هر چی زمان بیشتری می گذری این اختلاف بیشتر میشه. واقعا این رو نمیشه با کامپیوتر kmplayer مدام به صورت دستی با دکمه های [ و…

  • حل مشکل ناخوانا بودن فارسی در Subtitle Workshop

    حل مشکل ناخوانا بودن فارسی در Subtitle Workshop

    نرم افزار عالی و کاربردی Subtitle Workshop . بعضی وقتها پیش میاد که وقتی می خوایم زیرنویس فارسی ای رو با اون ادیت کنیم، متن ها رو خرچنگ قورباغه و ناخوانا نشون میده. راه حل خیلی ساده ست، باید اون فایل زیرنویس رو با فرمت ANSI ذخیره کنیم. برای این کار: زیرنویس رو با برنامه notepad باز…

  • درجه بندی مترجمین ایرانی فیلمها

    درجه بندی مترجمین ایرانی فیلمها

    در پست قبلی راجب آقای امیر طهماسبی صحبت کردیم که پروندش به عنوان مترجم شماره 1 کشورمون بسته شد. در اینجا هم مترجمین دیگری که کارشون طبق تجربه ام خوب و مورد تائید هست رو می نویسم: حسین و عماد از سایت 9movie . فیلم Carol رو همراهشون دیدم. آرین Drama برای ترجمش در سریال…

  • مرسی ازت امیر طهماسبی

    مرسی ازت امیر طهماسبی

    درست نمی دونم این بزرگوار رو چه زمانی شناختم. به تدریجی بود. فیلمهایی که در یه مقطع نسبتا طولانی می دیدم اکثرا با زیرنویسی و هنر این دوستم بود و این شد که با نام ایشون یا بهتر بگم برندش آشنا شدم. امیر طهماسبی عزیز، ایشون مطمئنا منو نمی شناسه ولی من مثل خیلی های…

  • حل مشکل ارور فرمت در برنامه subtitle workshop

    حل مشکل ارور فرمت در برنامه subtitle workshop

    گاهی اوقات که در نرم افزار subtitle workshop فرمت عادی srt رو باز می کنیم این ارور “is a bad subtitle or unsupported format” رو میده. این ارور ناشی از Encoding اون فایل زیرنویس هست. برای حلش کافیه اون زیرنویس رو در notepad باز کنیم و سپس اون رو save as کنیم و انکودینگ اون رو روی…